Sunday 13 November 2011

French vocabulary

I won't try to deny it, but French vocabulary is probably more important than grammar. Fluency, on the other hand, is how someone carries the whole package together. Grammar is like the architecture—without it the whole building falls. Vocabulary is like the materials: the better materials you get, the better buildings you can build. Fluency, then, is how the whole thing is put together, and involves the intricacies—the nuances, of the language.

I wouldn't say that learning French vocabulary is easy. It's probably far easier than Japanese, or Korean, however. When learning a new language, I subconsciously try to find similarities between my strongest language (English) and the language I'm learning... and boy, I've got to say that similarities between Asian languages and English are few and far between.

Now, I'd like to ramble more and pretend to be the language master that I'm not, but I'm gonna try to talk about certain things I've noticed...

False cognates
libraire—bookshop
actuel—current
monnaie—small change (yes, it's money, but we use argent to refer to money en general)
chair—flesh (fauteuil, or chaise is used to refer to chair)
course—races (not really a false cognate, because it also refers to course; faire des courses: do grocery-shopping)
robe—dress
sang—blood

Similar words
toilette—toilet
épouse/époux—spouse
amour—love
morose—gloomy
lieu—place
soudain—sudden
lien—link, bond (doesn't alien mean somebody without bonds?)
ligne—line
sang—blood (sanguine anyone?)


Direct translations (sort of)
surtout—above all (sur: above; tout: all)
parfois—sometimes (par: by; fois: time, occasion)
malheureuse—unfortunately, unhappily (mal: bad; heureuse: happy)
en general—in general (en: in, preposition)
en ligne—online (en: on, preposition; ligne: line)
longtemps—long time (temps: time)

Words that have hardly any link
bibliotheque—library
pécheur—fisherman
magasin—store
pomme—apple
vert—green
apitoyer—pity

There are probably many other words, but these are stuff I can write off my head (and bien sur, with the help of Google Traduction). I'm definitely not a maître de langue, but there many things that interessent moi—the fact that langue means both "language" and "tongue". Now, when you talk about mother tongue... and speaking in many different tongues, it makes a lot more sense, doesn't it? ;)

All the best to any language you're learning. Wish me all the best, too. Would trade French fluency for my left nut.

No comments:

Post a Comment